0411-87509058
| 石油
隨著經(jīng)濟(jì)全球化的趨勢(shì)在逐漸加強(qiáng),石油行業(yè)的國(guó)際化水平也在不斷地發(fā)展提高,石油化工行業(yè)的國(guó)際會(huì)議、投資分析評(píng)估、技術(shù)工業(yè)規(guī)范、研究報(bào)告、承包與協(xié)作合同、商業(yè)發(fā)展計(jì)劃、石油下游產(chǎn)品采購(gòu)與招標(biāo)、石油工程項(xiàng)目招投標(biāo)、鉆井勘探技術(shù)開(kāi)發(fā)、成品油進(jìn)出口等等也是越來(lái)越多,所以對(duì)于各種合同招投標(biāo)文件的翻譯需求也是逐漸增多,上海語(yǔ)美多翻譯有限公司成為了不少石油化工企業(yè)的首選。
許多石油跨國(guó)公司的網(wǎng)站建設(shè)與更新等等的商業(yè)活動(dòng)中,會(huì)產(chǎn)生許多石油行業(yè)當(dāng)中的文件資料,這些翻譯的項(xiàng)目都應(yīng)該由專業(yè)的翻譯公司來(lái)進(jìn)行處理,這樣才能更好地確保重要資料的專業(yè)化、標(biāo)準(zhǔn)化和可靠性。
所謂語(yǔ)言就是競(jìng)爭(zhēng)力,在當(dāng)今全球化的市場(chǎng)當(dāng)中,客戶會(huì)比較傾向于愿意閱讀以其母語(yǔ)敘述的商業(yè)廣告和產(chǎn)品業(yè)務(wù)介紹,如果是投資者,則更愿意傾聽(tīng)精通英語(yǔ)的創(chuàng)業(yè)者遞交的商業(yè)計(jì)劃書(shū)。大連美標(biāo)雅文翻譯有限公司作為一間真正通曉世界語(yǔ)言內(nèi)涵的優(yōu)質(zhì)翻譯公司,在石油工業(yè)的各個(gè)領(lǐng)域都有著較多的翻譯經(jīng)驗(yàn),特別是在石油地質(zhì)學(xué)、鉆井工程、油氣田開(kāi)發(fā)、油氣藏、石油機(jī)械、石油煉制、石油招投標(biāo)和石油建設(shè)工程方面有著實(shí)際的項(xiàng)目翻譯經(jīng)驗(yàn)。
大連美標(biāo)雅文翻譯公司之所以能長(zhǎng)期受到客戶的青睞和信任,最大的原因就是因?yàn)楣緭碛幸粋(gè)優(yōu)秀的翻譯團(tuán)隊(duì)。公司針對(duì)能源行業(yè)的快速發(fā)展,特別成立了一個(gè)石油翻譯小組。當(dāng)中的每一位組員都有著豐富的專業(yè)背景,其中包括了采油工程、油氣田開(kāi)發(fā)、油氣藏、油氣層物理、油氣水滲流力學(xué)、油田應(yīng)用化學(xué)、石油煉制、油氣加工、天然氣加工、石油化工、油氣儲(chǔ)運(yùn)機(jī)械、油氣開(kāi)采機(jī)械、油氣加工機(jī)械、鉆井機(jī)械、石油污染防治、油氣田工程機(jī)械、石油地質(zhì)、石油勘探等。 團(tuán)隊(duì)當(dāng)中的翻譯人員所擁有的專業(yè)學(xué)歷背景也包括中國(guó)石油大學(xué)、西南石油大學(xué)、大慶石油學(xué)院、中國(guó)地質(zhì)大學(xué)石油系等。他們所擁有的翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富,資質(zhì)深厚,相關(guān)技術(shù)文件的翻譯能力的專業(yè)化水平也是非常高的。
石油翻譯項(xiàng)目:
石油英語(yǔ)翻譯、石油德語(yǔ)翻譯、石油日語(yǔ)翻譯、石油法語(yǔ)翻譯、石油韓語(yǔ)翻譯、石油意大利語(yǔ)翻譯、石油葡萄牙語(yǔ)翻譯、油西班牙語(yǔ)翻譯、石油荷蘭語(yǔ)翻譯、石油印度語(yǔ)翻譯、石油更多語(yǔ)種翻 譯。
石油翻譯質(zhì)量與速度:
質(zhì)量是企業(yè)生存和發(fā)展的根本,為確保石油翻譯的準(zhǔn)確性,項(xiàng)目的全過(guò)程如下:
一、龐大石油翻譯團(tuán)隊(duì)保證各類石油翻譯稿件均由專業(yè)人士擔(dān)任。
二、規(guī)范化的石油翻譯流程 。從獲得資料的開(kāi)始到交稿全過(guò)程進(jìn)行質(zhì)量的全面控制,并同時(shí)做到高效率,快速度的原則。
三、及時(shí)組建若干翻譯小組,分析各項(xiàng)要求,統(tǒng)一專業(yè)詞匯,確定語(yǔ)言風(fēng)格,譯文格式要求。
四、石油翻譯均有嚴(yán)格的語(yǔ)言和專業(yè)技術(shù)雙重校對(duì)。從初稿的完成到統(tǒng)稿,從校對(duì)到最終審核定稿,甚至詞匯間的細(xì)微差別也力求精確。
五、不間斷的進(jìn)行招聘,充足的人力資源不斷匯集石油翻譯界的精英和高手。不斷對(duì)內(nèi)部及外聘石油翻譯人員進(jìn)行系統(tǒng)的再培訓(xùn)工程。
六、曾 6 小時(shí)翻譯 4.5 萬(wàn)字的速度客戶所需。
七、有效溝通。