0411-87509058
| 新聞
新聞是報(bào)道或評(píng)述最新的重要事實(shí)以影響輿論的特殊手段,作為傳達(dá)信息的主要媒介,在當(dāng)今社會(huì)中扮演著極為重要的角色。新聞?lì)愋陀卸喾N,但它們都有共同的基本特點(diǎn)。主要是:真實(shí)性、及時(shí)性、準(zhǔn)確性、簡(jiǎn)明性。因此新聞翻譯不僅要求語(yǔ)言精準(zhǔn)、更是要體現(xiàn)出新聞翻譯的速度快。
大連美標(biāo)雅文翻譯公司是大連地區(qū)一家專(zhuān)業(yè)新聞翻譯公司,新聞翻譯的類(lèi)別有:財(cái)經(jīng)新聞翻譯、體育新聞翻譯、國(guó)際新聞翻譯、娛樂(lè)新聞翻譯等,我們的新聞譯員無(wú)論是在翻譯準(zhǔn)確度上還是在新聞翻譯的快速上都得到了客戶(hù)的一致認(rèn)可。對(duì)于新聞筆譯我們要求態(tài)度嚴(yán)謹(jǐn)、措辭精準(zhǔn),確保新聞文件翻譯快速而高質(zhì)量。對(duì)于新聞口譯我們更是有大批專(zhuān)業(yè)從事新聞翻譯的譯員,無(wú)論是口語(yǔ)的熟練程度還是譯員的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)都達(dá)到一流的水準(zhǔn)。
大連美標(biāo)雅文翻譯公司的譯專(zhuān)員不僅有著優(yōu)秀的翻譯水平,而且有著深厚的新聞行業(yè)背景和豐富的新聞翻譯經(jīng)驗(yàn),能夠確保每個(gè)新聞翻譯項(xiàng)目的質(zhì)量,公司致力于為每位客戶(hù)提供專(zhuān)業(yè)、快速的新聞翻譯服務(wù)。
新聞翻譯服務(wù)范圍:
新聞報(bào)告翻譯、新聞會(huì)議翻譯、新聞網(wǎng)站翻譯、花邊新聞翻譯、體育新聞翻譯、財(cái)經(jīng)新聞翻譯、政治新聞翻譯、科技新聞翻譯、社會(huì)新聞翻譯、網(wǎng)絡(luò)新聞翻譯、新聞刊物翻譯、新聞采訪(fǎng)翻譯、新聞寫(xiě)作翻譯、醫(yī)藥新聞翻譯、評(píng)論消息翻譯。
英語(yǔ)新聞翻譯特點(diǎn):
一 詞匯特點(diǎn)
新聞?dòng)⒄Z(yǔ)也有其明顯的詞匯特點(diǎn)。常用詞匯有特定的新聞色彩。新聞報(bào)導(dǎo)常使用某些詞匯來(lái)表達(dá)事實(shí)和事件,因此這些詞匯經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期使用后逐漸取得與新聞報(bào)導(dǎo)相聯(lián)系的特殊意義,成為新聞體詞語(yǔ)。
二 語(yǔ)言總體風(fēng)格
從語(yǔ)言風(fēng)格上講,不同刊物有不同的語(yǔ)言風(fēng)格,不同類(lèi)型的文章也有不同的文體特點(diǎn)。第一,新聞刊物是大眾傳播媒介,讀者面較寬,其語(yǔ)言必須適應(yīng)廣大讀者的閱讀水平——大眾性是其一大特點(diǎn)。第二,西方新聞界十分注重閱讀趣味。
三 語(yǔ)法特點(diǎn)
新聞?dòng)⒄Z(yǔ)的語(yǔ)法特點(diǎn)也很顯著。第一,時(shí)態(tài)的使用。在英語(yǔ)新聞中現(xiàn)在時(shí)被廣泛使用。第二,較多使用擴(kuò)展的簡(jiǎn)單句。第三,前置修飾語(yǔ)高度濃縮。新聞為使句子結(jié)構(gòu)緊湊嚴(yán)密,大量使用前置修飾語(yǔ)修飾名詞。