Languages
0411-87509058
| 德語(yǔ)翻譯
德語(yǔ)翻譯 - 專業(yè)品牌德語(yǔ)翻譯
德語(yǔ)作為當(dāng)今世界主要語(yǔ)言之一以及歐盟使用最廣的母語(yǔ),擁有9000萬(wàn)到9800萬(wàn)使用者。德語(yǔ)母語(yǔ)使用者的主要分布在德國(guó)、奧地利、瑞士北部、列支敦士登和盧森堡。歐洲許多地區(qū)(如意大利北部、比利時(shí)東部以及波蘭等地)和作為原德國(guó)殖民地的納米比亞也有大量的德語(yǔ)使用者,德語(yǔ)對(duì)于中國(guó)和歐洲地區(qū)的交流至關(guān)重要,因此,德語(yǔ)翻譯是大連美標(biāo)雅文翻譯公司非常注重且非常最擅長(zhǎng)的翻譯語(yǔ)言,也是大連美標(biāo)雅文翻譯公司的品牌翻譯語(yǔ)言之一。
德語(yǔ)是德國(guó)、奧地利的官方語(yǔ)言,也是瑞士的4種官方語(yǔ)言之一,聯(lián)合國(guó)的工作語(yǔ)言之一。屬印歐語(yǔ)系日爾曼語(yǔ)族西支。分布于德國(guó)、奧地利、列支敦士登,也是瑞士和盧森堡的主要語(yǔ)言之一。此外,法國(guó)的阿爾薩斯、洛林、蘇聯(lián)和羅馬尼亞等國(guó)的德國(guó)移民區(qū)、以及美國(guó)的賓西法尼亞州等地也有少數(shù)人使用德語(yǔ)。使用人口總計(jì)約為1.1億。
德語(yǔ)分為高低德語(yǔ)(Hochdeutsh)和低地德語(yǔ)(Plattdeutsch)。高低德語(yǔ)是共同語(yǔ),它采用了低地德語(yǔ)的某些發(fā)音規(guī)則,低地德語(yǔ)聽(tīng)上去更象英語(yǔ)和荷蘭語(yǔ)。通用的書面語(yǔ)以高地德語(yǔ)為準(zhǔn)。各方言之間的差異很大。高低德語(yǔ)和低地德語(yǔ)的語(yǔ)言分界線大致從德國(guó)西北部的亞琛起,向東經(jīng)過(guò)萊茵河畔的本拉特、卡塞爾、馬格德堡直到奧得河畔的浮斯騰堡,這條線以南是高低德語(yǔ),以北是低地德語(yǔ)。
從5~8世紀(jì),在日爾曼語(yǔ)中發(fā)生的第二次音變(也稱高地德語(yǔ)音變)使德語(yǔ)從共同日爾曼語(yǔ)中分化出來(lái),逐漸發(fā)展稱為獨(dú)立的語(yǔ)言。12~16世紀(jì),由于德國(guó)經(jīng)濟(jì)、政治和文化的發(fā)展,以及宗教改革家馬丁路德的《圣經(jīng)》德語(yǔ)譯本和他的其他著作的傳播,書面共同語(yǔ)開(kāi)始形成。
現(xiàn)代德語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)音到19世紀(jì)才形成,有5個(gè)單元音:a、e、i、o、u,3個(gè)變?cè)簦?、?、ü,這8個(gè)元音都有長(zhǎng)音和短音;有三個(gè)復(fù)合元音:ei(ai)、au、eu(?u)。元音的長(zhǎng)短區(qū)別是德語(yǔ)語(yǔ)音的重要特征。長(zhǎng)元音和短元音具有區(qū)別詞義的功能,如Staat(國(guó)家),Stadt(城市)。長(zhǎng)元音的拼寫標(biāo)志可以是元音字母重疊aa、ee、oo、ie,也可以是再元音字母后加h作為長(zhǎng)音符號(hào),如ah、eh、ih、oh、uh、?h、?h、üh,也可以是在元音后加個(gè)輔音字母,如Bad、gut。短元音的標(biāo)志是在元音后有重疊的輔音字母或兩個(gè)以上的輔音,如Bett、Bild。元音e在非重讀音節(jié)和前綴中大部分弱化,在后綴中和詞尾中完全弱化。輔音的特點(diǎn)有:有7對(duì)清濁相對(duì)的輔音。濁輔音b、d、g在詞尾時(shí)起清化作用,如:lieb、Feld、Tag末尾的輔音分別發(fā)成[p]、[t]、[k]。顫音既可發(fā)舌尖音[r],也可發(fā)小舌音[R]。
德語(yǔ)的詞按語(yǔ)法功能分為10類:冠詞、名詞、代詞、形容詞、數(shù)詞、動(dòng)詞、連詞、介詞、副詞、感嘆詞。前六類有詞形變化,稱為可變?cè)~類;后四類無(wú)詞形變化,稱為不變?cè)~類。名詞有3種性(陽(yáng)性、陰性和中性)、4個(gè)格(主格、賓格、與格、所有格)和兩個(gè)數(shù)(單數(shù)、復(fù)數(shù))。在使用中,除名詞本身發(fā)生某些變化外,主要依靠名詞之前的冠詞、代詞、形容詞和若干數(shù)詞的變化來(lái)表示名詞在句中的性、數(shù)、格。動(dòng)詞的變位包括人稱、數(shù)、時(shí)(現(xiàn)在時(shí)、過(guò)去時(shí)、將來(lái)時(shí)、現(xiàn)在完成時(shí)、過(guò)去完成時(shí)、將來(lái)完成時(shí))、語(yǔ)態(tài)(主動(dòng)語(yǔ)態(tài)、被動(dòng)語(yǔ)態(tài))、語(yǔ)式(直陳式、命令式、虛擬式)的變化。動(dòng)詞不定式的詞尾大多為en,少部分為eln、ern,根據(jù)起基本形態(tài)(不定式、過(guò)去式、第二分詞式)變化時(shí)的詞尾的不同和詞干元音是否變換,可分為弱變化、強(qiáng)變化和不規(guī)則變化動(dòng)詞。動(dòng)詞將來(lái)完成時(shí)在現(xiàn)代德語(yǔ)中已極少使用。
德語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)的特點(diǎn):動(dòng)詞謂語(yǔ)為句子的核心,它要求各格的賓語(yǔ)或介詞賓語(yǔ)和各種補(bǔ)語(yǔ)。在普通陳述句中,主語(yǔ)或其他句子成分居句首時(shí),謂語(yǔ)動(dòng)詞總是居第二位。如果謂語(yǔ)由兩個(gè)部分組成,即由可變部分(時(shí)間助動(dòng)詞或情態(tài)助動(dòng)詞)和不可變部分(動(dòng)詞的不定式或第二分詞)構(gòu)成,則可變部分居第二位(在有些句子中居第一位),而不變部分居句尾,這是德語(yǔ)特有的謂語(yǔ)“框架結(jié)構(gòu)”。句法的另一個(gè)特點(diǎn)是從句中動(dòng)詞謂語(yǔ)位于句末,其句子成分的排列順序是:連詞或關(guān)系代詞—主語(yǔ)和句子其它成分—動(dòng)詞謂語(yǔ)。
德語(yǔ)的詞匯量估計(jì)為30萬(wàn)~50萬(wàn)。按其來(lái)源可以分為3種:1,繼承詞,指從印歐語(yǔ)和日爾曼語(yǔ)時(shí)期流傳下來(lái)的詞語(yǔ)及其派生詞與復(fù)合詞;2,借詞,指在歷史上從外族語(yǔ)吸收并已為德語(yǔ)同化了的詞;3,外來(lái)詞,指從外族語(yǔ)吸收而仍然保留原有特點(diǎn)的詞。繼承詞和借詞的重音大部分在第一個(gè)音節(jié)上,外來(lái)詞的重音在最后一個(gè)音節(jié)或倒數(shù)第二個(gè)或第三個(gè)音節(jié)上。詞匯構(gòu)成的特點(diǎn)是大量使用派生與復(fù)合的手段,復(fù)合構(gòu)成在德語(yǔ)構(gòu)詞法中最為普遍。兩個(gè)以上的各種詞類的詞均可復(fù)合成一個(gè)新詞。名詞第一字母都要大寫。
德語(yǔ)采用拉丁字母,有26個(gè),其中元音a、o、u有變音形式?、?、ü。另外還有一個(gè)字母?作為短元音之后的ss的代用形式;?本是由手寫花體小寫字母s與z所組成,不算做新字母。瑞士德語(yǔ)已正式廢除了?,一律用ss。x和y只用于拼寫外來(lái)詞。20世紀(jì)30年代以前,德語(yǔ)一直用花體字母,以后普遍使用普通的拉丁字母。
德語(yǔ)對(duì)世界文化有過(guò)明顯的貢獻(xiàn)。馬丁路德所譯的《圣經(jīng)—新約》對(duì)現(xiàn)代德語(yǔ)共同語(yǔ)的形成起了重要作用。在他的啟發(fā)下,用北歐諸語(yǔ)言所譯的《新約》也在本國(guó)起了語(yǔ)言的規(guī)范作用。19世紀(jì)德國(guó)哲學(xué)提供了啟迪人的心智的概念和術(shù)語(yǔ),直到今天人們談到哲學(xué)問(wèn)題仍不得不用德文原詞以明本義。德國(guó)的醫(yī)學(xué)和化學(xué)長(zhǎng)期領(lǐng)先,這也使德語(yǔ)成為這些學(xué)科的研究者必須學(xué)習(xí)的語(yǔ)言。
German(德國(guó)的)一詞,在其它語(yǔ)言中有很多不同的形式,在德語(yǔ)中是deutsch,在西班牙語(yǔ)中是alemán,在意大利語(yǔ)中是tedesco,在斯堪的納維亞諸語(yǔ)言中是tysk。